10 mots d’anglais déroutants à ne plus confondre
Ah, l’anglais, quelle langue complexe ! C’est pile lorsque nous pensons que nos explications ont enfin porté leurs fruits que vous enfreignez une règle d’orthographe ou prononcez le son « ough » de mille et une mauvaises façons. Chers lecteurs, cet article, où nous vous présentions 10 mots d’anglais difficiles n’était que le début. Préparez-vous à découvrir de nouvelles règles d’orthographe et de grammaire anglaises pour éviter de martyriser davantage ces 10 mots anglais fréquemment confondus et mal utilisés !
1. Misspell
Oh l’ironie du sort ! Comment est-ce qu’un verbe signifiant mal orthographié peut-il être si difficile à épeler ? Il est vrai que ce premier mot a l’air un peu trop habillé avec ses deux « s » et ses deux « l ». Pour ne plus jamais l’écorner, souvenez-vous du dicton : Miss Pell never misspells.
2. Its ou It’s
Ces deux-là ont fait pleurer bon nombre d’entre nous. Comme nous le savons, it’s est la contraction de it is et its est la forme possessive de it. Envie sournoise d’insérer une apostrophe ? Vérifiez d’abord s’il est possible de remplacer it par his ou hers. Si la réponse est oui, its est fait pour vous !
3. A lot ou Allot
Quelle différence un simple espace peut faire ! A lot décrit la quantité et, cerise sur le gâteau, il peut être employé à la fois avec les dénombrables (comme people, chairs ou cups of coffee) et les indénombrables (tels que water, rice, money ou hair). Pensez : I have a lot of time. He’s got a lot of books. How much do we have? A lot. Allot, pour sa part, est un verbe régulier qui signifie « attribuer ». Comme dans l’exemple : I allotted everyone 30 minutes to speak. All the students were allotted a study area. (Et pour faire monter les enchères : He allotted everyone a lot of time).
4. Piece ou Peace
Et à présent, autre chose que vous pouvez attribuer (allot) et que les gens sont toujours ravis de recevoir : le dessert, ce qui nous amène à notre prochaine paire de mots épineuse. Heureusement, c’est simple comme bonjour. La prochaine fois que vous hésiterez entre piece et peace, pensez plutôt à a piece of pie (une part de tarte) that will bring world peace (qui instaurera la paix mondiale).
5. Advice ou Advise
Advice – avec le son s – se réfère à un conseil ou une suggestion en vue d’un plan d’action (my friend gave me some really great advice). Advise – avec le son z – signifie suggérer ce qu’il faut faire ou donner des conseils (he advised me to exercise first thing in the morning). Ouf ! Mais comment est-on censé les différencier ? Ne l’oubliez plus jamais grâce à cette astuce mnémotechnique : advice est un nom, tout comme ice, tandis que advise est un verbe, tout comme is.
6. Lose ou Loose
Devez-vous employer lose (perdre) ou loose (lâche, en vrac, libre) pour savoir si une équipe a perdu la finale ? Lorsque vous perdez 10 kg, faut-il employer lose ou loose pour définir l’état de vos pantalons ? Et d’ailleurs, est-ce bien important ? Eh bien, oui – cet innocent petit « o » en plus fait toute la différence. Imaginez que ces deux mots commencent une course en même temps et qu’à un moment donné, loose perde un « o » pour devenir lose peut-être à cause d’un élan (a moose) en liberté (on the loose) ?
7. Diarrhoea
Waouh, rien qu’en l’épelant, ce mot a le pouvoir de vous faire sentir mal. Ce n’est peut-être pas un mot que vous utilisez tous les jours, mais il est utile de le connaître et voici un moyen facile d’en mémoriser l’orthographe (doublé d’une image mentale bien peu poétique) : dash in a real real hurry, or else accident! (courir très très vite pour éviter l’accident). Pour gagner du temps – étant donné la nature de la question qui nous préoccupe – vous pouvez opter pour l’orthographe américaine : diarrhea).
8. Disinterested ou Uninterested
Deux autres mots faciles à confondre. Uninterested signifie ne pas être intéressé par quelque chose, tandis que disinterested signifie ne pas prendre parti dans un conflit – idéalement, comme le ferait un bon juge ! Pour mémoriser la différence, pensez à l’avocat mettant en garde ses clients avant de passer au tribunal : Don’t disrespect the judge. She’s disinterested (ne manquez pas de respect à la juge, elle est désintéressée).
9. Choisir « IE » ou « EI »
Autrefois, on disait aux étudiants que le « i » va toujours avant le « e », sauf après un « c ». C’est plutôt simple, non ? Eh bien non, car, malheureusement, bon nombre de mots ne suivent pas cette règle. Donc, maintenant, il est préférable de se rappeler que le « i » va avant le « e », sauf après un « c » ou lorsque l’on entend le son « ei », comme dans neighbor et weigh (mais aussi pour le mot weird (bizarre), ce qui est vraiment bizarre !) Voilà qui couvre à peu près ces sournoises exceptions !
10. Every day ou Everyday
Everyday est un adjectif qui signifie commun ou ordinaire (Everyday people don’t dress head to toe in Gucci (les gens ordinaires ne s’habillent pas en Gucci de la tête aux pieds)). Every day fait référence à une action qui se déroule tous les jours (I drink three strong coffees every day (je bois trois cafés forts tous les jours)). Pour ajouter à la confusion, les tâches que vous effectuez chaque jour (every day) sont des tâches de tous les jours (everyday). Le mal de tête vous a déjà gagné ? Il ne faut pas – il existe un moyen simple de distinguer les deux : si every day peut être remplacé par each day dans votre phrase, c’est donc pour every day qu’il vous faut opter !